Development of a Mobile Application for Indigenous Language Learning: Mazahua and Hñähñu

Authors

Keywords:

Mobile application, learning, augmented reality, Mazahua, Hñähñu.

Abstract

This paper presents the development of a mobile application that provides university students with access to learning resources for the indigenous languages Mazahua and Hñähñu. The mobile application is designed as an accessible digital tool that integrates a translator based on Transformer models for body-part vocabulary and a card-based game that combines a memory game and a puzzle, incorporating augmented reality featuring animals. The application was developed in collaboration with computer science and linguistic-cultural experts to ensure accuracy and relevance in the indigenous languages. The application aims to encourage vocabulary learning related to body parts and animals, while supporting writing and pronunciation through interactive games. Finally, the application was evaluated with university students, which demonstrated their motivation to participate and the application's success in promoting the learning of indigenous languages through the use of accessible technology, especially in geographic areas where these languages are declining.

References

Alejandro García, S., & Guzmán Mendoza, R. (2016). Conocimiento tradicional asociado al uso de plantas medicinales en migrantes mazahuas de una comunidad indígena de San José del Rincón, Estado de México, Huellas de Migración, 1, 195-220.

Avelino Sierra, R. (2022). Marcadores discursivos del español en narraciones otomíes: Primeras observaciones. Boletín de Filología, 57(1), 175–207. https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/67532

ANENOR. (2000). UNE EN ISO 13407 Procesos de diseño para sistemas interactivos centrados en el operador humano (ISO 13407: 1999). https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma?c=N0023082

Annet, K. A. (2024). Language Preservation: Strategies for Indigenous Languages. NEWPORT INTERNATIONAL JOURNAL OF CURRENT ISSUES IN ARTS AND MANAGEMENT, 5(3), 1–4. https://doi.org/10.59298/nijciam/2024/5.3.14100

Baashar, Y., Alkawsi, G., Wan Ahmad, W. N., Alomari, M. A., Alhussian, H., & Tiong, S. K. (2023). Towards Wearable Augmented Reality in Healthcare: A Comparative Survey and Analysis of Head Mounted Displays. International Journal of Environmental Research and Public Health, 20(5), 3940. https://doi.org/10.3390/ijerph20053940

Benítez Reyna, Rufino. (2017). Vocabulario práctico bilingüe Mazahua-Español, Colección Vocabularios en Lenguas Indígenas, Mexico. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/192866/cdi-vocabulario-mazahua-rufino-benitez-reyna-web.pdf

Brooke, J. (1995). SUS: A quick and dirty usability scale.En P. W. Jordan, B. Thomas, I. L. McClelland, B. Weerdmeester (Ed.), Usability Evaluation in Industry.CRC Press. https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.1201/9781498710411-35/sus-quick-dirty-usability-scale-john-brooke

Carrino, M., Orozco, J., & García, E. (2020). Machine translation as a solution for linguistic corpora limitations in Spanish: An application to relation extraction. Journal of Computational Linguistics, 36(2), 112-126. https://doi.org/10.1007/s00190-020-0139-x

Castro, L. A., Tentori Espinosa, M. E., Favela Vara, J., Rodríguez Urrea, M. D., Sánchez, J. A. (2017). Interacción Humano Computadora. En L. A. Pineda Cortés (Ed.), La Computación en México por Especialidades Académicas (pp. 195-231). Academia Mexicana de Computación, A. C. http://www.amexcomp.org.mx/files/libro/Cap%206.pdf

Celote Preciado, A. (2025). El mundo mazahua y la construcción de interculturalidad. Gobierno del Estado de México. https://uiem.edomex.gob.mx/sites/uiem.edomex.gob.mx/files/files/FONDO%20EDITORIAL%20UIEM/Fondo%20Editorial/El%20mundo%20Mazahua%20-%20digital.pdf

Collado Vázquez, S. (2024). Realidad virtual, realidad aumentada y medicina en la literatura, el cine y la televisión. Revista de Medicina y Cine, 20(2), 147–157. https://doi.org/10.14201/rmc.26044

Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. (2005). Acciones de Gobierno para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indígenas. https://www.inpi.gob.mx/2021/dmdocuments/CDI_informe_2005.pdf

Cruz, A. (2015). El diseño centrado en el usuario (DCU). https://alexcruzhdmo.wordpress.com/2015/07/15/el-diseno-centrado-en-el-usuario-dcu/

Cruz-Carrillo, D. A., Peña-González, J., Tovar-Meléndez, L. M., & Herrera-González, A. M. (2024). Effect of microalgae addition in broiler chicken diets on productive parameters. Journal of Agriculture and Sustainability, 6(11), 79–88. https://doi.org/10.29057/jas.v6i11.12352

Cunalata Amuguimba, C. J. (2020). Desarrollo de una aplicación móvil que facilite el aprendizaje de la lengua Kichwa. [Tesis de Grado]. Escuela Politécnica Nacional.https://bibdigital.epn.edu.ec/handle/15000/21103

Da Silva, G. C., M. H., Signoret D. A., Temas sobre la adquisición de una segunda lengua, Trillas, México, 2005.

De la Cruz-Sánchez, G., & De la Cruz, C. (2024). A day in the cornfields: A Western Otomi narrative. Tlalocan: Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México, 29(1), 93–119. https://doi.org/10.19130/iifl.tlalocan.2024.1.0001S0W698X24

Devlin, J., Chang, M. W., Lee, K., & Toutanova, K. (2019). BERT: Pre-training of deep bidirectional transformers for language understanding. NAACL-HLT 2019 (pp. 4171-4186). https://doi.org/10.18653/v1/N19-1423

Escorza-Sánchez, Y.M., Martínez-Martín, G., Saldaña-Tapia,Y., Maldonado-Catalán, O. (2018). Aplicación móvil para reforzar el aprendizaje de la lengua Hñähñu. Revista de Tecnología y Educación,2(6),23-31. https://www.ecorfan.org/republicofperu/research_journals/Revista_de_Tecnologia_y_Educacion/vol2num6/Revista_de_Tecnolog%c3%ada_y_Educaci%c3%b3n_V2_N6_4.pdf

Flutter. (2020). Flutteres el kit de herramientas de interfaz de usuario de Google. https://flutter.dev/?gclid=EAIaIQobChMIkpSp07ez6AIVrYFaBR3LAwQvEAA YASAAEgLkBfD_BwE

Fuentes Cortes, W., Reyes Jiménez, S., & Sánchez González, R. (2022). Aplicación móvil para el fomento, fortalecimiento y preservación del idioma indígena Zapoteca (Diidxazá). Revista De Investigación En Tecnologías De La Información, 10(22), 92–102. https://doi.org/10.36825/RITI.10.22.007

García-Méndez, S., Fernández-Gavilanes, M., Costa-Montenegro, E., Juncal-Martínez, J., & González-Castaño, F. J. (2024). A Library for Automatic Natural Language Generation of Spanish Texts. arXiv preprint arXiv:2405.17280.

https://doi.org/10.1016/j.eswa.2018.11.036

Geman, S. & Johnson, M. (2004). Probability and Statistics in Computational Linguistics, a Brief Review. En Mathematical Foundations of Speech and Language Processing (Vol. 138). Springer. DOI: 10.1007/978-1-4419-9017-4_1

Gobierno de México. (2022). Preservar las lenguas indígenas de México, prioridad y compromiso ético del INPI. Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas. Recuperado de https://www.gob.mx/inpi/articulos/preservar-las-lenguas-indigenas-de-mexico-prioridad-y-compromiso-etico-del-inpi

González Orozco, D. D., y García Trillo, M. Á. (2021). Diseño y construcción de una aplicación móvil para fomentar el uso y aprendizaje de la lengua P’urhépecha, Procesamiento de lenguaje natural para lenguas indígenas (pp. 95-111). Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.23936.97287

Grossman, S. I. (2019). Álgebra lineal (8.ª ed.). McGraw-Hill. https://books.google.com.mx/books/about/%C3%81lgebra_lineal_8a_ed.html?id=wUE0yQEACAAJ&redir_esc=y

Gutiérrez Arriaga, O. F., & Alvarado Rodríguez, M. E. (2024). La importancia social y jurídica de la conservación de las lenguas indígenas en la Ciudad de México. LATAM Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales y Humanidades, 5 (5), 1133 – 1148. https://doi.org/10.56712/latam.v5i5.2650

Hernández Cruz, L., Victoria Torquemada, M. y Sinclair Crawford, D. (2010) Diccionario del Hñähñu (Otomí) del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo (Segunda edición electrónica). Instituto Lingüístico de Verano, A.C., México. http://docencia.uaeh.edu.mx/estudios-pertinencia/docs/hidalgo-municipios/Valle-Del-Mezquital-Diccionario-Hnahnu.pdf

Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), (2025). Estadísticas a propósito del Día Internacional de los Pueblos Indígenas. [Comunicado de prensa 115/25]. https://www.inegi.org.mx/contenidos/saladeprensa/aproposito/2025/EAP_PuebIndig_25.pdf

Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI). (2020). Censo de Población y Vivienda 2020: Principales resultados. https://www.inegi.org.mx/contenidos/programas/ccpv/2020/doc/Censo2020_Principales_resultados_EUM.pdf

Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI). (2025). Banco de Indicadores. https://www.inegi.org.mx/app/indicadores/?ind=6200240454&tm=6#D6200240454_132#D6200240454_132#D6200240361_132

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (2008). Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Diario Oficial de la Federación. https://www.inali.gob.mx/pdf/CLIN_completo.pdf

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (2010). Norma de escritura de la Lengua Hñähñu (otomí). https://site.inali.gob.mx/Micrositios/normas/pdf/Norma_Otomi.pdf

Javed, A., Zan, H., Mamyrbayev, O., Abdullah, M., Ahmed, K., Oralbekova, D., Dinara, K., & Akhmediyarova, A. (2025). Transformer-Based Re-Ranking Model for Enhancing Contextual and Syntactic Translation in Low-Resource Neural Machine Translation. Electronics, 14(2), 243. https://doi.org/10.3390/electronics14020243

Kleftodimos, A., y Evagelou, A. (2025). Realidad aumentada basada en la ubicación en la educación. Enciclopedia, 5 (2), 54. https://doi.org/10.3390/encyclopedia5020054

Kumar, S. (2017). Relation extraction in the healthcare industry: Approaches and challenges. International Journal of Medical Informatics, 98, 17-23. https://doi.org/10.1016/j.ijmedinf.2016.11.003

Liu, Y., Ott, M., Goyal, N., Du, J., Wang, Y., & Yiming, L. (2019). RoBERTa: A robustly optimized BERT pretraining approach. arXiv preprint arXiv:1907.11692. https://doi.org/10.48550/arXiv.1907.11692

Marrahi Gomez, V., & Belda Medina, J. (2023). The Integration of Augmented Reality (AR) in Education. Advances in Social Sciences Research Journal, 9(12), 475–487. https://doi.org/10.14738/assrj.912.13689

Martínez, C. (2012). Estadística y muestreo (13ra Ed.). Ecoe Ediciones https://ies-booklick.s3.amazonaws.com/1626728222781-Estadistica-MuestreoCiro1-198.pdf

Mora Bustos, A., Ortiz Villegas, A. I., García Zúñiga, H. A., & Hernández Hernández, N. (2023). Clases de adposiciones en tres lenguas otomangues. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, 10, 1–46. https://doi.org/10.24201/clecm.v10i00.272

Muñoz García, R. (2018). Aplicación móvil para el aprendizaje de la lengua náhuatl [Tesis de Maestría]. Universidad Autónoma de Guerrero.http://ri.uagro.mx/handle/uagro/279?locale-attribute=en

Narciso Farias, F. E., Rodríguez,T. J. (2001). La Interacción Humano-Computadora (MODIHC). XXVII Conferencia Latinoamericana de Informática (CLEI). Mérida, Venezuela. https://erevistas.saber.ula.ve/index.php/academia/article/download/5920/5724

Nasar, M., Raj, K., & Jha, R. (2021). Linguistic tools for relation extraction: A review of syntactic analysis and segmentation. Journal of Computational Science, 28, 54-67. https://doi.org/10.1016/j.jocs.2020.09.010

Olko, J., Lubiewska, K., Maryniak, J., Haimovich, G., de la Cruz, E., Cuahutle Bautista, B., Dexter-Sobkowiak, E., & Iglesias Tepec, H. (2022). The positive relationship between Indigenous language use and community-based well-being in four Nahua ethnic groups in Mexico.Cultural Diversity & Ethnic Minority Psychology, 28(1), 132–143. https://doi.org/10.1037/cdp0000479

Payán Díaz, M., & Flores Flores, J. A. (2025). No me llamo María: El género y el racismo en la mujer Mazahua. QVADRATA. Estudios Sobre educación, Artes y Humanidades, 7(14), 61–73. https://doi.org/10.54167/qvadrata.v7i14.1948

Pawar, V., Patil, V., & Joshi, M. (2017). Supervised learning for relation extraction: Morphological, syntactic, and lexical considerations. Natural Language Engineering, 23(5), 829-845. https://doi.org/10.1017/S135132491700016X

Picket, V. (2013). Vocabulario Zapoteco del Istmo. Instituto Lingüístico de Verano. https://www.sil.org/system/files/reapdata/47/57/69/47576984555300844250765337113555205633/zai_vocabulario_ed5.2.pdf

Pilicita, A. y Barra, E. (2025). Maestrías en Derecho en Educación: Evaluación de los modelos GPT y BERT en la clasificación de comentarios de los estudiantes. Tecnologías Multimodales e Interacción, 9 (5), 44. https://doi.org/10.3390/mti9050044

Porta Zamorano, J. & Sancho Sánchez, J.L. (2021). Procesamiento de lenguaje natural aplicado a datos masivos generados en medios sociales. RSEL, 51(2), 111-124. https:// doi.org/10.31810/RSEL.51.2.7

Rodríguez, A., & Pérez, M. (2023). El impacto de la realidad aumentada en la experiencia museística. Revista de Arte y Cultura Digital, 5(1), 22-37.

Salgado Naime, F. Y., Morales Sales, E. S., & Salgado Vega, J. (2024). Indumentaria, identidad y roles de género en los mazahuas: Mujeres indígenas vistiendo la resistencia, hombres tejiéndola. Chakiñan, 2(25), 1–25. https://doi.org/10.37135/chk.002.25.11

Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., Uszkoreit, J., Jones, L., Gomez, A. N., Kaiser, Ł., & Polosukhin, I. (2017). Attention is all you need. In Proceedings of the 31st International Conference on Neural Information Processing Systems (NIPS 2017) (pp. 6000-6010). Curran Associates, Inc. https://doi.org/10.5555/3295222.3295349

Villalobos López, J. A. (2024). Marco teórico de realidad aumentada, realidad virtual e inteligencia artificial: Usos en educación y otras actividades. Emerging Trends in Education, 6(12), 1–17. https://doi.org/10.19136/etie.a6n12.5695

Virmani, A., Gupta, R., & Sharma, P. (2017). Application of relation extraction in pharmaceutical chemistry and law. Journal of AI and Data Science, 31(3), 202-211. https://doi.org/10.1016/j.jdsci.2017.04.009

Downloads

Published

2026-03-25

How to Cite

Castillo Alarcon, I., Sampedro Mendoza, A., Cásares García, L., Franco Árcega, A., Cruz Olguín, J. M., & Ojeda Misses, M. A. (2026). Development of a Mobile Application for Indigenous Language Learning: Mazahua and Hñähñu (V. López Morales, Trans.). RIIIT Revista Internacional de Investigación E Innovación Tecnológica, 14(79), 49-74. https://revistas.uadec.mx/RIIIT/article/view/851